Restaurant Layalina 

Tel: 022 7311789 mail:restaurantlayalina@gmail.com

Restaurant Layalina

Menu jour

menu soir

Les news

seminaire

 


Mezzι Froid (Hors d’œuvre)

Cold Entries


Hommos………………………………………………………………....Fs. 14.--

Purιe de pois chiches ΰ la crθme de sιsame, ail et citron.

Mashed of mean peas in the cream of sesame, garlic and lemon.

Moutabal………………………………………………………………....Fs. 14.--

Purιe d’aubergines ΰ la crθme de sιsame, ail et citron.

Mashed of eggplants in the cream of sesame, garlic and lemon.

Tabouleh…………………………………………………………………Fs. 14.--

Salade de persil, tomate, citron, huile d’olive et blι concassι.

Salad of parsley, tomato, lemon, oil of olive and crushed wheat.

Warak Inab………………………………………………………………Fs. 14.--

Feuilles de vigne farcies de riz, tomate, persil et citron.

Vine leaves stuffed with rice, tomato, parsley and lemon.

Samke Kazhebe………………………………………………………….Fs. 12.--

Confit d’oignons, poivrons, tomate, ιpices et aromates.

Confit of onions, let us add pepper, tomato, spices and spices.

Batata Harra……………………………………………………………..Fs. 12.--

Carrιs de pommes de terres sautιs au coriandre kayen et ail.

Squares of potatoes of lands skipped in kayen coriander and garlic.

Fattouch…………………………………………………………………Fs. 16.--

Salade verte, concombre, persil, menthe, pain grillι et tomate.

Green salad, cucumber, parsley, mint, grilled bread and tomato.

Eggplants in sauce tomato and mean peas.

Labne……………………………………………………………………. Fs. 14.--

Fromage blanc fait ΰ partir de lait caillι et menthe sθche garnie d’huile d’olive.

Cheese fresh makes from curdled milk and dry mint trimmed with oil of olive.

Kebe Neye………………………………………………………………. Fs. 18.--

Bœuf tartare, poivrons, oignons, ιpices et herbes enrobι de blι.

Beef steak tartar, let us add pepper, onions, spices and herbes coated with wheat.


 

 


 

Mezzι chaud(Hors d’œuvre)

Hot entries


Kibbe……………………………………………………………………. Fs. 16.--

Beignets de blι concassι aux ιpices farcis de bœuf et pignons.

Doughnuts of wheat crushed in spices stuffed with beef and gables.

Falafel…………………………………………………………………… Fs. 14.--

Beignets de fθve et poids chiche parfumιs d’ιpices et coriandre.

Doughnuts of broad bean and weight chiche sweet-scented of spices and coriander.

Jawaneh…………………………………………………………………. Fs. 16.--

Ailes de poulet flambιes, citron et sauce ΰ l’ail.

Singed chicken wings, lemon and garlic sauce.

Arrayes ΰ la Viande……………………………………………………....Fs. 14.--

Pain libanais farci de viande hachιe, persil, tomate grillι au charbon.

Lebanese bread stuffed with hacked meat, parsley, tomato grilled in coal.

Arrayes au Fromage…………………………………………………….. Fs. 14.--

Pain libanais farci de fromage grillι au charbon.

Lebanese bread stuffed with cheese grilled in coal.

Makanek………………………………………………………………… Fs. 16.--

Saucisses libanaises ιpicιes au vin, pignons et citron.

Lebanese sausages seasoned in the wine, gables and lemon.

Hommos Blahme………………………………………………………...Fs. 16.--

Purιe de pois chiche garnie de viande hachιe et pignons.

Mashed of mean pea trimmed with hacked meat and pine nuts.

Foule…………………………………………………………………….. Fs. 14.--

Fθves, ail, huile d’olive et citron.

Broad beans, garlic, oil of olive and lemon.

Foie de Volaille…………………………………………………………. Fs. 16.--

Foie de volaille flambι, citron, ail et coriandre.

Singed liver of chicken, lemon, garlic and coriander.

Sougek…………………………………………………………………... Fs. 16.--

Saucisses de bœuf ιpicιes flambιes, tomate, oignons et coriandre.

Seasoned sausages of beef singed, tomato, onions and coriander.

Moussaka………………………………………………………………... Fs. 16.--

Gratin de viande, courgette, aubergine et pommes de terre

Gratin of meat, zucchini, eggplant and potatoes.

Kraydis Moutaffa……………………………………………………….. Fs. 18.--

Crevettes flambιes, ail, tomate, citron et coriandre.

Singed shrimps, garlic, tomato, lemon and coriander.


 


 


 

Assiettes de Grillades

Plates of grillades


CHICHE TAOUK Fs. 32.--

Brochettes suprκme de poulet marinι.

Brochettes supreme affair marinaded chicken.


KAFTA Fs. 34.--

Brochettes ΰ la viande hachιe (bœuf et agneau), persil et oignons.

Kebabs in the hacked meat (beef and lamb), parsley and onions.


LAHME MOUTAWAME Fs. 36.--

Brochettes d’agneau.

Lamb's kebabs.


LAHME MECHWYE Fs. 36.--

Tranche de gigot d’agneau marinι et parfumιe ΰ l’ail et citron.

Edge of leg of lamb of marinaded lamb and perfumed in the garlic and lemon.


MOUCHAKAL Fs. 42.--

Assortiments de trois viandes grillιes (Mixe grill)

Assortments of three grilled meats (Mix grillroom)


SAMKE Fs. 38.--

Poisson du jour

Fish of day.


RIASH Fs. 36.--

Cτtelettes d’agneau marinιes ΰ l’ail, basilic et citron.

Cutlets of lamb marinaded in the garlic, basil and lemon.


CREVETTES ROYALES Fs. 38.--

Crevettes royales flambιes au citron, ail et persil.

Royal shrimps singed in the lemon, garlic and parsley.



Toutes nos grillades sont accompagnιes de riz

All our grilling are accompanied with rice

ASSIETTE DE MEZZES Fs. 42.--

Assortiment de dix mιzzιs chauds et froids.

Assortment of ten entries hot and cold.


Website powered by Network Solutions®